La sola cosa che ci separa sono i due minuti necessari a prenderti a calci in culo.
The only thing keeping me and her apart is the two minutes it's gonna take to kick your ass.
La sola cosa che voglio è vendere.
All I want is to sell.
Visto che la sola cosa che posso fare è volare ho pensato che potrei fare delle consegne.
I have one skill - flying - so I thought a delivery service was a good idea.
Alla fine della giornata, quando sarete soli e al buio la sola cosa che conta è questa la legge.
At the end of the day when you're all alone in the dark, the only thing that counts... is this: the Law.
Dimmi una sola cosa che abbiamo guadagnato grazie alla tecnologia!
Name me one thing that we've gained from technology.
Negare i nostri impulsi è negare la sola cosa che ci rende umani.
To deny our own impulses is to deny the very thing that makes us human.
La sola cosa che gli piace è schiacciare palline di plastica.
All he likes is popping bubble wrap.
Forse è così ossessionato dalla paura di invecchiare, che è la sola cosa che lo rassicura.
Maybe he's so terrified of growing old, it's his only consolation.
La sola cosa che ci resta è il tuo ricordo di me.
All we have is how you'll remember me.
La sola cosa che mi disturba, signore, è essere lo strumento del Padre contro la Resistenza, eppure non aver mai avuto l'onore d'incontrarlo.
The only thing that disturbs me, sir, is that I am Father's instrument against the Underground, and yet... I've never had the honor of meeting him.
La sola cosa che avevamo in comune era che non sapevamo chi eri.
The only thing we had in common was that neither of us knew who you were.
Perché la sola cosa che può ucciderlo è un uomo lupo!
Because the only thing that can kill him is a werewolf.
La sola cosa che VIKI non poteva controllare.
The only thing V.I.K.I. Couldn't control.
Come tutti sapete, mia sorella e Craig sono avvocati di importanti studi legali di New York, ma questa non è Ia sola cosa che hanno in comune.
Uh.... As you all know, my sister and Craig are both lawyers at big law firms in New York. But that's not the only thing they have in common.
La sola cosa che spaventa quelli come te è l'immobilità.
The only thing that really scares you guys is stillness.
Prendi la sola cosa che rimane a Burrows: tempo.
Take the only thing Burrows has left.
Ma la sola cosa che dobbiamo ricordarci entrambi è che ci siamo dentro insieme, ok?
But the one thing both of us have to remember is that we are in this together, okay?
Non potevo fare altrimenti, era la sola cosa che mi restava, così com'è la sola che resta a lei.
I had no choice. It was some what I had, just like you.
ed è la ragione per cui serve la bocca perchè le labbra sono la sola cosa che si tocca cosi per vivere una vita di eterno splendore trova chi ami col bacio del vero amor
And that's the reason we need lips so much For lips are the only things that touch So to spend
La sola cosa che fa differenza è se sono pazzo o no.
Only thing that's gonna make a difference is whether I'm crazy or not.
Cosa diremo alle ragazze, che non abbiamo fatto la sola cosa che abbiamo promesso perché siamo incompetenti senza cazzo?
What do we tell the girls, we couldn't do the one thing we promised because we're dickless incompetents?
Sono Sabrina e la sola cosa che amo più di viaggiare è raccontare i viaggi.
And and the only thing I love more than traveling is travel storytelling.
Già. lo ho pensato tanto a questa sola cosa che volevi.
Yeah. I was thinking about that when you said it before.
L'amore era la sola cosa che poteva strapparmi via dalla mia pazza vita.
Love was the only thing that could take me away from my crazy life.
Col talento che hai, la sola cosa che t'interessa è giocare.
You got all the talent in the world and all you want to do is mess around.
La sola cosa che può eguagliare la mia creazione.
The only thing that can rival my creation.
Perché Marc, by Marc Jacobs, sapevo che c'era una sola cosa che avrebbe riunito l'intero, idiota, mondo della moda in un unico posto senza uscita!
Because Marc, by Marc Jacobs I knew that there'd only be one thing that would gather the entire idiotic fashion world into one place with no exit!
La sola cosa che conta è ciò che sopravvivrà.
What matters is what we leave behind.
Forse, la sola cosa che arriverete ad amare davvero nella vita.
Perhaps. The only thing in life you ever truly love.
La lama del pugnale è la sola cosa che possa forare la clessidra... e rimuovere le Sabbie del Tempo... ma il manico ne contiene solo un minuto.
The dagger blade is the only thing that can pierce the Sandglass and remove the Sands of Time, but the handle only holds one minute.
Quindi, c'e' una sola cosa che mi metteva voglia di saltare da un ponte?
So, is there any one thing that made me want to jump off a bridge?
La luce rossa e' la sola cosa che abbiamo!
The red light, that's the only thing that we have!
La sola cosa che intrappoleranno quelle tette sara' il mio getto caldo.
The only thing those tits will trap is my warm spray.
La sola cosa che ha avuto finora e' un'ammonizione.
The only thing he's getting so far is a caution.
La sola cosa che sappiamo e' che ha un debole per la gente in uniforme... proprio come quella che tu indossi.
The only thing we do know is he was partial with people in uniform... just like the one you're wearing.
C'è una sola cosa che posso fare per salvare la mia famiglia.
There's only one thing I can do to keep my family safe.
Dylan, non puoi dire una sola cosa che non vada in lei.
Dylan, you can't name one thing that's wrong with her.
Come puoi permettere che quell'essere immondo si prenda... la sola cosa che da' un senso alla tua patetica vita?
How can you allow that ghoul... to take the only thing that gives your pathetic life any meaning at all?
La notte del nostro primo incontro non e' la sola cosa che ricordi.
The first night we met is not all that you remember.
È la sola cosa che importa?
And that's all that matters, right?
La sola cosa che so, e' che ho un cugino poliziotto e lui sa chi e' il nuovo testimone.
The only thing I know is I got a cousin who's a cop. He knows who the new witness is.
La sola cosa che non sarebbe gradita alla regina Vittoria riguardo ai dizionari moderni è l'inclusione della parola "Vaffan...", avvenuta nei dizionari americani a partire dal 1965.
The only thing that Queen Victoria would not be amused by in modern dictionaries is our inclusion of the F-word, which has happened in American dictionaries since 1965.
C'è una sola cosa che hanno in comune tutte le aziende di successo, solo una: Nessuna è stata avviata da una sola persona.
There's only one thing that all the successful companies in the world have in common, only one: None were started by one person.
Ma i combustibili fossili, carbonio, carbone e gas non sono la sola cosa che sta causando il cambiamento climatico.
But fossil fuels, carbon -- coal and gas -- are by no means the only thing that is causing climate change.
Terzo: no, la sola cosa che esiste davvero è il comportamento.
Three: No, the only thing that exists is really behavior.
La sola cosa che è in grado di sentire è il valore assoluto di questa equazione emotiva, l'esatta distanza che è stata gettata da voi stessi.
The only thing that it is capable of feeling is the absolute value of this emotional equation, the exact distance that you have been flung from yourself.
Il solo desiderio che avete espresso, la sola cosa che mi avete domandato in tutti quei mesi che abbiamo passato assieme, era che vi parlassi in coreano.
The only wish you expressed, the only thing you ever asked of me in all those months we spent together, was for me to speak to you in Korean.
E non è la sola cosa che un brutto suono danneggia.
And that's not the only thing that bad sound damages.
1.7784461975098s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?